We’ll go back to Japan soon so wait for us everyone (///∇///)
source: f-cuz.jp
trans. cred; focuzed translations
A new challenge!! It’s fun~~~\(//∇//)\ To think that rapping could be this fun!!!
source: f-cuz.jp
trans. cred; focuzed translations
Our lesson today was long ㅠㅠ I’m tired. But it was fun~!!! wwww
Good night \(//∇//)\
source: f-cuz.jp
trans. cred; focuzed translations
I went to watch Monday Kiz concert today. As expected their singing was great.
I’ll…. work hard too
source: f-cuz.jp
trans. cred; focuzed translations
Everyone, we just finished practicing. I’m going to compose now. Goodnight \(//∇//)\
source: f-cuz.jp
trans. cred: focuzed translations
I’m the last one (to write)….(/ω\)
5/29 4th single! Yeah!
“Sorrow” is a really good song.. you know that right? kekeHappy New Year
Let’s meet on the 11th!!!!
source: f-cuz.jp
trans. cred; focuzed translations
Thank you everyone! The concerts were really fun! We’ll work hard towards being able to hold more concerts so please wait for us!!!!!
source: f-cuz.jp
trans. cred; focuzed translations
Everyone, we just landed in Korea!!!!
We’ll be back soon so please wait a little while!!!
Please think of me always, wherever you may be!!!
source: f-cuz.jp
trans cred; focuzed translations
Instead of being long-winded I’ll convey everything in my heart with this; thank you everyone. I really love you.
source: f-cuz.jp
trans. cred; focuzed translations
Thank you for yesterday!
It’s all thanks to you we’ve been able to complete all the schedules we’ve had here in Japan. You’re the best!!
When we come to Japan next we’ll have even more events. Please anticipate it!!!!
Support us next time too ok?
See you soon again!!!!!
I really
love you!!^^
trans. cred; focuzed translations
Yep, it’s me, ObaKan*! Are you all well????
I want to die …because I’m tiredJust kidding
…because I stayed up drinking with Yejun all night because we were so happy
Just kidding
Did you all read the blog entry Yejun wrote yesterday?
Yes that’s right, we finally ranked in at #10 on Oricon.Just kidding
No that’s true kkkkkkkkkkThank you very much everyone
ReallyHave you all eaten breakfast?
Since we’re happy we’ve ate at Mos Burger and drank ice coffee.I miss you
Do you miss us?
We’ll be able to meet each other soon
Until then please stay healthy that’s itI’ve written all of this together with Yejun kkk
We’ll become a group who always tries our best so please look after us!!!!!!!!!
trans. cred; focuzed translations
——-
* ObaKan is a shortening of Oba-san Kan which means “old lady Kan”. F.CUZ gave him this new nickname at the showcase in Tokyo on the 17th since he talks so much in private.
I’m really happy to be in Japan for the first time in a while. I want to see For U as soon as possible. We’ve really worked hard preparing so please look forward to the showcase!
After arriving at the airport we went straight to the studio to practice!!!
When I think about that we’ll be able to see our beloved For U soon I get nervous.
When we meet please greet us with a bright smile!! Promise!
See you at the showcase^^
trans. cred; focuzed translations
F.antasia, are you all well? It’s Kan!
It’s really cold here in Korea TTTTTT
Thank you all for coming (to the release events)!!!!!
It was really fun~~
Let’s meet again next year^^
Please support us next year too!
I love you F.antasia

trans. cred; focuzed translations
The visual boys group F.CUZ held a release event at Tower Records’ Shibuya store on the 23rd to commemorate the release of their 2nd Japanese single “LUV HOLIC/AROUND YOU”.
Starting off with the new single “LUV HOLIC” they sang 3 songs in total. During the event they hugged fans, laughed at Jinon who ripped his pants while dancing among other things making it a fun gathering. At the end of the event a rock-papper-scissor championship took place where the lucky fan winning got a signed poster as present.
After the live ended they also held a handshake event which was probably the best Christmas gift for the fans. On the same day at 11AM a teaser was revealed showing the 2 new members joining F.CUZ. 5 membered F.CUZ will certainly bring forth new characteristics and new charms.
source: KEJ News
trans. cred; focuzed translation
Do not take out without crediting.